【寒号鸟文言文翻译及注释】《寒号鸟》是一则寓言故事,出自《农桑辑要》,讲述了一只寒号鸟在冬天里不停啼叫,最终因不听劝告而冻死的故事。通过这个故事,作者旨在讽刺那些不懂得听取忠告、固执己见的人。
以下是对《寒号鸟》文言文的翻译与注释,结合总结性文字和表格形式进行展示,便于理解与记忆。
一、
《寒号鸟》讲述了一只鸟在冬天里不断哀鸣,声音凄凉,人们劝它赶紧筑巢取暖,但它却总是拖延,认为“明天就筑巢”。结果到了寒冬,它没有准备,最终被冻死。这则寓言告诫人们:不要总想着“明天”,要懂得及时行动,珍惜当下。
文中通过寒号鸟的懒惰与固执,反映了现实中一些人做事拖沓、缺乏远见的行为,具有深刻的教育意义。
二、文言文原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
寒号鸟,其声哀而急,人闻之多怜之。 | 寒号鸟的叫声悲哀而急促,人们听到后大多同情它。 |
或问:“何不早为巢?” | 有人问:“为什么不早点筑巢?” |
曰:“吾欲作巢,明日即为之。” | 它说:“我想建巢,明天就去做。” |
昼夜叫呼,不息于风雪之中。 | 白天黑夜不停地啼叫,在风雪中也不停止。 |
人曰:“汝虽善鸣,不如早营居室。” | 人们说:“你虽然会叫,但不如早点准备住所。” |
鸟曰:“我非不欲也,恐日久而懈。” | 鸟说:“我不是不想,只是怕时间久了会懈怠。” |
于是终不为巢,遂冻死。 | 于是它最终没有筑巢,最后被冻死了。 |
三、词语注释
词语 | 注释 |
寒号鸟 | 一种传说中的鸟,冬季发出哀鸣,象征懒惰与拖延。 |
哀而急 | 悲哀而急促的声音。 |
为巢 | 筑巢。 |
昼夜 | 白天和黑夜,表示持续不断。 |
不息 | 不停止。 |
风雪之中 | 在风雪中。 |
营居室 | 准备住所。 |
懈 | 松懈,懒惰。 |
遂 | 最终。 |
冻死 | 被冻死。 |
四、寓意与启示
1. 勿拖延:寒号鸟之所以死亡,是因为它总把事情推到“明天”,最终失去了生存的机会。
2. 要有远见:面对困难或挑战时,应提前做好准备,而不是临时抱佛脚。
3. 听从劝告:他人善意的提醒往往能帮助我们避免错误,不应忽视。
4. 行动胜于空想:只有实际行动才能改变现状,光说不做是无用的。
五、结语
《寒号鸟》虽短小精悍,但寓意深刻,值得我们在生活中细细品味。它不仅是一则寓言,更是一面镜子,映照出人性中的惰性和盲目乐观。希望我们都能从中汲取教训,做到未雨绸缪,积极进取。