Have you ever heard someone say, "Someone doesn’t like watermelon?" It sounds a bit strange at first, but when you think about it, it’s actually pretty common. Not everyone loves the same things, and that includes food.
In English, the phrase “someone doesn’t like watermelon” is straightforward. But when people say it in a casual or even sarcastic way, it can carry a different tone. For example, if someone says, “I can’t believe someone doesn’t like watermelon,” they might be expressing surprise or even confusion. After all, who doesn’t like watermelon?
But here’s the thing: taste is subjective. Just because most people enjoy watermelon doesn’t mean everyone does. Some people might find it too sweet, others might not like the texture, and some might have allergies or dietary restrictions. So, it’s perfectly okay for someone to not like watermelon.
Now, if you're trying to translate this phrase into Chinese, the direct translation would be “居然有人不喜欢西瓜.” But if you want to make it sound more natural in English, you could say something like, “I can’t believe there are people who don’t like watermelon.”
In summary, while it might seem unusual, it's completely normal for someone to not like watermelon. And in English, the phrase “someone doesn’t like watermelon” is both clear and easy to understand.