首页 > 生活常识 >

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析

2025-08-31 07:33:56

问题描述:

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析,真的急需答案,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-08-31 07:33:56

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析】一、文章总结

《一剪梅·红藕香残玉簟秋》是宋代著名女词人李清照的代表作之一,写于她丈夫赵明诚去世后,抒发了作者对亡夫的深切思念与孤独寂寞之情。全词以细腻的笔触描绘了秋日的景物与内心的哀愁,语言婉约含蓄,情感真挚动人。

本文将从原文、注释、翻译和赏析四个方面进行梳理,帮助读者更好地理解这首词的意境与艺术特色。

二、表格展示

内容分类 内容详情
作品名称 《一剪梅·红藕香残玉簟秋》
作者 李清照(宋代)
创作背景 此词写于赵明诚去世后,李清照独居时所作,表达对亡夫的深切怀念。
原文 红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
注释 - 红藕:红色的荷花。
- 香残:香气已经消散。
- 玉簟:精美的竹席。
- 罗裳:丝绸做的衣服。
- 兰舟:木兰木造的船,指代船只。
- 锦书:书信。
- 雁字:雁群飞成的“人”字或“一”字形状,常用来象征书信。
- 相思:彼此的思念。
- 闲愁:无端的愁绪。
翻译 荷花的香气已经消散,秋天的凉意透过竹席透入心间,我轻轻脱下衣裳,独自一人登上小船。
在天空中,是谁寄来了书信呢?当雁群飞过时,月光洒满了西楼。
花儿自己飘落,流水自己流淌,一种相思,两地的愁绪。
这种情感无法排遣,刚从眉间消失,却又涌上心头。
赏析要点 - 情感深沉,语言婉约,体现了李清照“易安体”的风格。
- 借景抒情,通过秋景传达内心的孤寂与思念。
- “才下眉头,却上心头”一句,生动刻画了愁绪难以摆脱的心理状态。
- 全词结构紧凑,意境深远,是李清照晚年词作中的佳作。

三、结语

《一剪梅》以其细腻的情感描写和优美的语言风格,成为中国古典诗词中的经典之作。它不仅展现了李清照卓越的艺术才华,也反映了她在人生低谷时期的真实心境。这首词至今仍能引起读者的共鸣,正是其艺术魅力所在。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。