首页 > 生活经验 >

容斋随笔原文及翻译(容斋随笔讲解)

2025-04-18 10:14:58

问题描述:

容斋随笔原文及翻译(容斋随笔讲解),急!求解答,求别让我失望!

最佳答案

推荐答案

2025-04-18 10:14:58

原文片段:

“天下之事,不难于立法,而难于法之必行;不难于听言,而难于言之必效。”

——摘自《容斋随笔·卷一》

这段文字简洁明快地指出了社会治理中的核心问题:法律制定容易,但确保其有效执行却很难;听取意见容易,但让这些意见真正产生实际效果则更为困难。这种对治国理政深刻洞见的表达,至今仍具有现实意义。

翻译解析:

将上述原文翻译成现代汉语可以表述为:“世间的事情,并不是最难的是建立制度或规则,而是如何保证这些制度能够被严格遵守并发挥作用;同样,听取建议并不算难事,但要让这些建议切实转化为成效才是真正的挑战。”

通过这样的翻译可以看出,《容斋随笔》的语言虽然古朴典雅,但其思想内涵却贴近生活实际,易于理解且发人深省。

讲解要点:

1. 思想深度:洪迈强调执行力的重要性,无论是法律还是政策,关键在于落实而非仅仅停留在纸面上。

2. 历史背景:南宋时期社会动荡不安,政府机构效率低下,因此这一观点反映了当时的社会现实以及作者对于理想治理模式的思考。

3. 当代启示:无论是在企业管理还是公共事务管理中,我们都需要关注从决策到行动再到结果整个链条的有效性,避免形式主义。

总之,《容斋随笔》作为一部集学术价值与实用价值于一体的经典之作,值得每一位读者细细品味其中蕴含的智慧结晶。它不仅帮助人们认识过去,也为解决当下问题提供了宝贵的经验教训。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。