【爱河粤语歌词翻译】《爱河》是一首由陈奕迅演唱的粤语歌曲,歌词深情动人,描绘了爱情中的迷茫与执着。这首歌不仅在粤语地区广受欢迎,也吸引了许多非粤语听众的关注。为了让更多人理解其歌词含义,许多人尝试对其进行翻译和解读。
以下是对《爱河》粤语歌词的总结及翻译对照表格,帮助读者更好地理解歌曲的情感与内涵。
一、
《爱河》以“爱河”为比喻,象征着爱情中不断挣扎、徘徊的过程。歌词通过描绘一个人在爱情中的困惑与坚持,表达了对感情的执着与无奈。整首歌旋律悠扬,歌词细腻,情感真挚,让人感受到爱情的复杂与美好。
二、歌词翻译对照表
粤语歌词 | 国语翻译 | 英文翻译 |
情愿你走吧,别再留我 | 愿你离开,不要再留下我 | I'd rather you leave, don't stay with me anymore |
我不爱你,但我不忍心说 | 我不爱你,但我无法说出口 | I don't love you, but I can't bring myself to say it |
这个世界,太冷太寂寞 | 这个世界,太冷漠、太孤独 | This world is too cold and lonely |
好想你,好想你,真的好想你 | 好想你,真的好想你 | I miss you, I really miss you |
我不是不爱你,我只是不懂得怎样去爱你 | 我不是不爱,只是不知道如何爱你 | I'm not not loving you, I just don't know how to love you |
在爱河里,我沉沦 | 在爱河中,我沉溺 | In the river of love, I sink |
你不回头,我也不回头 | 你不回头,我也不会回头 | You don't look back, I won't either |
我们之间,只有沉默 | 我们之间,只剩下沉默 | Between us, there's only silence |
我想你,我想你,我真的想你 | 我想你,我真的想你 | I want you, I really want you |
三、结语
《爱河》作为一首经典粤语情歌,以其深刻的情感表达和优美的旋律打动了许多人。通过歌词的翻译,我们可以更直观地感受到歌曲中那份深藏于心底的思念与无奈。无论是粤语听众还是其他语言的爱好者,都能从这首歌曲中找到共鸣。
如果你喜欢这首歌,不妨多听几遍,感受其中的情感起伏,也许会有新的体会。