您的位置:首页 >你问我答 >

无题李商隐译文

导读 原诗:相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。译文:会面的机会实在难得,分别时更是令人肝肠寸断;那温柔的东

原诗:

相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

译文:

会面的机会实在难得,分别时更是令人肝肠寸断;那温柔的东风似乎也失去了力量,让春天的花朵纷纷凋零。就像那春蚕吐丝直至生命终结,丝线才停止;蜡烛燃烧成灰烬,泪水才会干涸。

这样的翻译尽量保留了原诗的情感深度和意境,同时力求语言流畅自然,避免过于直白或生硬的表达,以期达到一种既忠实于原文又易于现代读者理解的效果。希望这样的处理能够贴近原作的精神内核,给读者带来新的感受。