【送东阳马生序原文翻译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,旨在勉励青年学子勤奋学习、不畏艰难。文章通过作者自身求学经历的叙述,表达了对后辈的殷切期望和对学问的尊重。
一、文章
《送东阳马生序》全文共分为几个部分:
1. 开篇点题:说明写作目的,即为勉励马生。
2. 讲述自己年少时的求学艰辛:包括生活条件艰苦、求师困难、读书勤奋等。
3. 对比现在与过去的求学环境:强调如今学习条件优越,更应珍惜机会。
4. 表达对马生的期望:希望他能继承自己的精神,刻苦学习,有所成就。
文中语言朴实,情感真挚,体现出作者谦逊、严谨的治学态度和对后学的关怀。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别喜欢学习。 |
| 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 因为家里贫穷,没有办法买书来看,常常向有藏书的人家借书,亲手抄写,计算着日子归还。 |
| 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 | 天气非常寒冷,砚台里的墨水都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。 |
| 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此人们大多愿意把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。 |
| 既加冠,益慕圣贤之道。 | 成年后,更加仰慕圣贤的学问。 |
| 又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 又担心没有名师大家可以请教,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。 |
| 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 那位前辈德高望重,学生挤满了他的屋子,他从未稍微降低言辞或脸色。 |
| 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 | 我站在他身边,提出疑问,询问道理,弯下腰,侧着耳朵请教;有时遇到他训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。 |
| 俟其欣悦,则又请焉。 | 等到他高兴了,又去请教。 |
| 故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是有所收获。 |
| 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了几尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 |
| 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到达住所后,四肢僵硬无法动弹,仆人用热水给我洗浴,用被子包裹,很久才暖和过来。 |
| 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 住在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。 |
| 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着红色缨带和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放香囊,光彩照人像神仙一样;而我却穿着破旧的衣服,置身其中,毫无羡慕之意。 |
| 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。 |
| 盖余之勤且艰若此。 | 我的勤奋和艰苦就像这样。 |
| 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; | 现在你们在太学学习,朝廷每天供应粮食,父母每年送来衣服,不用担心饥饿和寒冷; |
| 坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣; | 坐在宽敞的屋子里读书,没有奔波劳累之苦; |
| 有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也; | 有司业、博士作为老师,没有问而不答、求而不给的情况; |
| 凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 | 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄写,向别人借来才能看到。 |
| 其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! | 如果学业不精通,品德没有成就,不是天资低下,而是心思不如我专一罢了,难道是别人的过错吗? |
三、总结
《送东阳马生序》是一篇充满励志精神的文章,作者通过自身求学经历,揭示了“勤奋”与“专注”的重要性。文章语言朴素,情感真挚,不仅展示了古代学子的艰苦求学之路,也对现代学生具有深刻的启发意义。希望每位读者都能从中汲取力量,珍惜当下,努力前行。


