【《傲慢与偏见》中的优美英文句子有哪些】《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯汀的代表作之一,以其细腻的心理描写和精妙的语言表达而闻名。书中不仅展现了18世纪末英国社会的风貌,还通过人物之间的对话与内心独白,传达了许多富有哲理和美感的句子。以下是对书中一些经典、优美的英文句子的总结,并以表格形式展示。
一、
《傲慢与偏见》中的语言风格优雅、含蓄,充满智慧。许多句子不仅表达了人物的情感变化,也反映了作者对人性、婚姻和社会的深刻思考。这些句子在文学史上具有重要地位,常被引用和传颂。无论是伊丽莎白与达西之间的对话,还是班纳特夫人对女儿婚姻的焦虑,都体现了奥斯汀高超的语言艺术。
为了便于读者欣赏和学习,本文精选了书中一些极具代表性的英文句子,并附上中文翻译,帮助理解其含义与美感。
二、优美英文句子及翻译表
序号 | 英文原句 | 中文翻译 |
1 | “It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.” | “凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这是一条举世公认的真理。” |
2 | “I am no longer surprised at your knowing only six accomplished women. I am rather surprised at your knowing six at all.” | “我对你只认识六个才貌双全的女子并不感到惊讶,反而惊讶于你竟然认识六个。” |
3 | “You have bewitched me, body and soul, and I love you more than I can say.” | “你已完全迷住了我,身心皆被征服,我对你的爱无法言说。” |
4 | “I am not the sort of girl who would make a man unhappy.” | “我不是那种会让男人不开心的女孩。” |
5 | “A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment.” | “一个女人的想象力非常迅速,她会从钦佩跳到爱情,再从爱情跳到婚姻,转瞬之间。” |
6 | “The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it.” | “我看得越多,就越对这个世界感到不满。” |
7 | “I declare after all there is no charm like the beauty of a woman’s eyes.” | “我敢说,除了女人的眼睛之外,再也没有什么比得上它的魅力。” |
8 | “You are too generous. You are too generous to me.” | “你太慷慨了,太慷慨对我了。” |
9 | “There is no charm equal to tenderness of heart.” | “世上没有比心地善良更迷人的魅力。” |
10 | “I am no longer surprised at your knowing only six accomplished women. I am rather surprised at your knowing six at all.” | “我对你只认识六个才貌双全的女子并不感到惊讶,反而惊讶于你竟然认识六个。” |
三、结语
《傲慢与偏见》中的每一句话都蕴含着丰富的思想与情感,值得细细品味。无论是对爱情的理解,还是对社会现实的批判,这些句子都展现了奥斯汀卓越的文学才华。通过阅读和学习这些优美的英文句子,我们不仅能提升语言能力,更能深入体会作品的内涵与魅力。