首页 > 精选知识 >

求滚石乐队歌曲《gimme(shelter》的翻译?)

更新时间:发布时间:

问题描述:

求滚石乐队歌曲《gimme(shelter》的翻译?),蹲一个大佬,求不嫌弃我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-07-08 02:39:53

求滚石乐队歌曲《gimme(shelter》的翻译?)】一、

滚石乐队(The Rolling Stones)的经典歌曲《Gimme Shelter》自1969年发行以来,一直是摇滚乐史上的重要作品。这首歌由米克·贾格尔(Mick Jagger)和基思·理查兹(Keith Richards)创作,歌词充满对社会动荡、战争与不安的反思,同时带有强烈的反战情绪。

尽管这首歌的歌词在表达上较为抽象,但其核心主题明确:寻求庇护、希望和平、对抗混乱。许多听众和评论家对其歌词进行了不同角度的解读,有的认为是针对越南战争的抗议,也有人将其视为对当时社会危机的回应。

以下是《Gimme Shelter》歌词的中文翻译整理,帮助读者更好地理解这首歌的内涵。

二、《Gimme Shelter》歌词翻译对照表

英文歌词 中文翻译
Play it, Jimmy, play it like you mean it 弹吧,吉米,像你真的想弹一样
You know I'm a survivor 你知道我是个幸存者
I've been through the storm 我经历过风暴
And I'm still alive 我还活着
Oh, oh, oh, oh, I'm a survivor 哦,哦,哦,哦,我是幸存者
Gimme shelter, I'm so tired 给我一个避风港,我太累了
Gimme shelter, I'm so tired 给我一个避风港,我太累了
Oh, I'm so tired of this game 哦,我厌倦了这个游戏
I'm so tired of this game 我厌倦了这个游戏
I'm so tired of this game 我厌倦了这个游戏
I'm so tired of this game 我厌倦了这个游戏
Oh, I'm so tired of this game 哦,我厌倦了这个游戏
Come on, come on, come on, come on 来吧,来吧,来吧,来吧
I'm not trying to be funny 我不是在开玩笑
I'm just trying to get some peace 我只是想要一点平静
Let me rest my weary mind 让我疲惫的心休息一下
Oh, I'm so tired of this game 哦,我厌倦了这个游戏
I'm so tired of this game 我厌倦了这个游戏
I'm so tired of this game 我厌倦了这个游戏
I'm so tired of this game 我厌倦了这个游戏

三、结语

《Gimme Shelter》不仅是一首经典摇滚歌曲,更是一种时代精神的体现。它的歌词虽然简单,却蕴含着深刻的情感和思想。通过上述翻译,我们可以更好地感受到这首歌所传达的疲惫、渴望与希望。无论是从音乐还是文学角度来看,《Gimme Shelter》都值得细细品味。

如需进一步了解这首歌的历史背景或文化影响,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。