【沈括雁荡山原文及翻译】一、
沈括是北宋时期著名的科学家、政治家和文学家,他的《梦溪笔谈》是一部涵盖自然科学、社会科学、历史、文学等多方面的综合性著作。其中,《雁荡山》一篇,记录了他对雁荡山地貌的观察与思考,体现了他严谨的科学精神和对自然现象的深入分析。
本文通过整理沈括《雁荡山》的原文及其翻译,并结合其地理考察方法与思想,帮助读者更好地理解这篇古文的内涵与价值。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
雁荡山,在温州乐清县。 | 雁荡山位于浙江省温州市乐清县境内。 |
其山多岩嶂,石壁千仞,林木深邃,幽谷回环。 | 山上多岩石峭壁,石壁高耸千丈,林木茂密,山谷曲折环绕。 |
余尝游焉,见其形势奇绝,非人世所见。 | 我曾经游览过这里,看到这里的地形奇特绝妙,不是人间常见的景象。 |
山中多石,少土,故草木不生;然其水泉清冽,可饮可濯。 | 山上多石头,少泥土,因此草木难以生长;但泉水清澈甘甜,可以饮用也可以洗涤。 |
山形如削,四面峭壁,中开一径,若天设之门。 | 山体像被刀削过一样,四周都是陡峭的石壁,中间只有一条小路,仿佛是天然形成的门户。 |
予谓此山非人力所能为,盖天地造化之工也。 | 我认为这座山不是人力能够建造的,而是大自然的杰作。 |
盖山之高者,必有风;风之所至,必有水。 | 山高之处必定有风;风所吹到的地方,必定有水。 |
水激石而鸣,风动林而响,此乃自然之音也。 | 水冲击石头发出声音,风吹动树林发出声响,这是自然的声音。 |
予观其势,疑其为古之战场,或为神灵所居。 | 我观察山的形势,怀疑这里是古代的战场,或者是神灵居住的地方。 |
然后知山之大,不可尽言;欲究其理,非一日之功。 | 所以后来明白山的壮丽无法用言语完全表达;想要彻底了解它的道理,不是一天就能做到的。 |
三、总结
沈括在《雁荡山》中不仅描绘了雁荡山的自然景观,还通过对地貌、水流、风声等自然现象的细致观察,表达了他对自然规律的深刻思考。文章语言简练,内容丰富,既有文学色彩,又具科学精神,是研究中国古代地理学和自然哲学的重要资料。
通过本文的原文与翻译对照,读者可以更直观地理解沈括的写作思路与观察方法,进一步感受古人对自然的敬畏与探索精神。