【toallintentsandpurposes造句】在英语中,“to all intents and purposes” 是一个常见的短语,意思是“在所有实际目的或意义上”或“实际上”。它常用于强调某事在现实中与另一件事几乎相同,尽管可能在形式上有所不同。这个短语在日常交流和正式写作中都十分实用。
以下是对该短语的总结及相关例句表格,帮助你更好地理解和使用这一表达。
“to all intents and purposes” 是一个固定搭配,通常用来表示某事物在实际效果上等同于另一个事物。它强调的是现实中的相似性或等同性,而不是字面意义上的完全一致。这个短语可以用于描述法律、事实、行为或状态之间的关系。在写作中,它可以增强句子的逻辑性和准确性。
例如,当说“the company is, to all intents and purposes, a government agency”,意思就是这家公司实际上像政府机构一样运作,尽管可能不是官方的。
例句表格:
| 中文解释 | 英文原句 | 用法说明 |
| 实际上,他就是老板。 | He is, to all intents and purposes, the boss. | 强调他在公司中的实际权力。 |
| 这个计划基本上已经完成。 | The plan is, to all intents and purposes, completed. | 表示计划已经接近尾声或基本完成。 |
| 她的行为就像一个成年人。 | Her behavior is, to all intents and purposes, that of an adult. | 强调她的行为符合成人的标准。 |
| 这个系统实际上是一个数据库。 | This system is, to all intents and purposes, a database. | 指出系统的核心功能类似于数据库。 |
| 他们之间几乎没有区别。 | They are, to all intents and purposes, the same. | 表示两者在本质上非常相似。 |
通过这些例句可以看出,“to all intents and purposes” 在表达“实际上”或“本质上”时非常有用。它可以帮助你在写作中更准确地传达意思,同时避免使用过于直白的表达方式。掌握这个短语,能让你的英语表达更加自然和地道。


