首页 > 生活经验 >

炳烛夜读文言文翻译及注释

2025-05-14 01:40:31

问题描述:

炳烛夜读文言文翻译及注释,有没有人能救救孩子?求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-05-14 01:40:31

原文:

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”

译文:

晋平公对师旷说:“我已经七十岁了,想要学习,恐怕已经太晚了。”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的却戏弄他的国君呢?”师旷回答道:“我这个瞎眼的臣子怎敢戏弄国君呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样明亮;壮年时喜好学习,如同正午阳光那么强烈;老年时喜好学习,就像点燃蜡烛照明。点燃蜡烛照明,和在黑暗中摸索前行相比,哪一个更好呢?”平公听后说道:“说得真好啊!”

注释:

1. 晋平公:春秋时期晋国的国君。

2. 师旷:字子野,春秋时期晋国乐师,他双目失明,但精通音律。

3. 暮:晚,这里指年纪大了。

4. 炳烛:点燃蜡烛。炳,点燃。

5. 安敢:怎么敢。

6. 戏:戏弄。

7. 昧行:在黑暗中行走。

这则故事告诉我们,无论年龄大小,只要有心向学,都不算晚。学习是终生的事情,任何时候开始都不迟。师旷以生动的比喻说明了学习的重要性,鼓励人们珍惜时间,不断学习。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。