首页 > 甄选问答 >

短歌行拼音版短歌行译文

2025-09-15 11:16:12

问题描述:

短歌行拼音版短歌行译文,求路过的大神指点,急!

最佳答案

推荐答案

2025-09-15 11:16:12

短歌行拼音版短歌行译文】《短歌行》是东汉末年著名政治家、文学家曹操创作的一首乐府诗,表达了诗人对人生短暂的感慨以及对人才的渴望。为了帮助读者更好地理解这首诗,本文将提供《短歌行》的拼音版,并附上详细的译文,便于学习和阅读。

一、

《短歌行》是曹操在建安十三年(208年)所作,属于乐府旧题,内容多用于宴会或祭祀场合。此诗以“对酒当歌”起兴,通过感叹人生短暂、时光易逝,引出对贤才的渴求与建功立业的抱负。全诗情感深沉,语言凝练,具有强烈的感染力。

为方便初学者或对古文不熟悉的读者,本文提供了《短歌行》的拼音标注,并附有逐句翻译,帮助读者准确理解诗意。

二、表格展示:《短歌行》拼音版与译文对照

原文 拼音 译文
对酒当歌,人生几何! duì jiǔ dāng gē, rén shēng jǐ hé! 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光!
譬如朝露,去日苦多。 pì rú zhāo lù, qù rì kǔ duō. 就像早晨的露水,过去的时光实在太多。
慨当以慷,忧思难忘。 kǎi dāng yǐ kāng, yōu sī nán wàng. 情绪激昂慷慨,忧愁难以忘怀。
何以解忧?唯有杜康。 hé yǐ jiě yōu? wéi yǒu dù kāng. 用什么来排解忧愁?只有饮酒才能消愁。
青青子衿,悠悠我心。 qīng qīng zǐ jīn, yōu yōu wǒ xīn. 青色的衣领,让我心中思念不已。
但为君故,沉吟至今。 dàn wèi jūn gù, chén yín zhì jīn. 只因你的缘故,我一直在低声吟诵。
呦呦鹿鸣,食野之苹。 yōu yōu lù míng, shí yě zhī píng. 鹿儿呦呦地叫着,在野外吃着艾草。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 wǒ yǒu jiā bīn, gǔ sè chuī shēng. 我有尊贵的宾客,奏琴吹笙相迎。
明明如月,何时可掇? míng míng rú yuè, hé shí kě duō? 灿烂的月亮,什么时候才能摘取?
忧从中来,不可断绝。 yōu cóng zhōng lái, bù kě duàn jué. 忧愁从内心涌出,无法停止。
越陌度阡,枉用相存。 yuè mò dù qiān, wǎng yòng xiāng cún. 跨过田间小路,特意前来问候。
契阔谈䜩,心念旧恩。 qì kuò tán yàn, xīn niàn jiù ēn. 久别重逢,畅谈欢聚,心中怀念昔日的情谊。
月明星稀,乌鹊南飞。 yuè míng xīng xī, wū què nán fēi. 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? rào shù sān zā, hé zhī kě yī? 绕着树飞了三圈,哪根树枝可以依靠?
山不厌高,海不厌深。 shān bù yàn gāo, hǎi bù yàn shēn. 山不嫌高,海不嫌深。
周公吐哺,天下归心。 zhōu gōng tǔ bǔ, tiān xià guī xīn. 周公吐出口中的食物,来接待贤士,天下人心归附。

三、结语

《短歌行》不仅是一首抒发人生感慨的诗篇,更体现了曹操对人才的重视与渴望。通过拼音与译文的结合,读者可以更轻松地理解这首经典作品的内涵。无论是学习古文还是欣赏诗歌,这首诗都值得细细品味。

希望本文能够帮助您更好地理解和欣赏《短歌行》的魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。