首页 > 生活百科 >

临江仙翻译原文

2025-09-30 05:29:01

问题描述:

临江仙翻译原文,急!求解答,求别让我白等一场!

最佳答案

推荐答案

2025-09-30 05:29:01

临江仙翻译原文】《临江仙》是唐代词人李煜的代表作之一,原词以深沉的情感和婉约的风格著称。此词表达了作者在国破家亡后的无限哀愁与对往昔繁华的怀念。为了帮助读者更好地理解这首词的意境和内容,以下是对《临江仙》的原文及翻译进行总结,并以表格形式呈现。

一、原文与翻译总结

《临江仙》原词如下:

> 《临江仙》

> 李煜

> 樱花落尽春将去,

> 羁人独在异乡。

> 烟笼寒水月笼沙,

> 夜泊秦淮近酒家。

> 商女不知亡国恨,

> 隔江犹唱后庭花。

注:此为《临江仙》的常见版本,但需注意,该词并非李煜所作,而是杜牧的《泊秦淮》,可能因误传或混淆而被归于李煜名下。

不过,若按李煜的《临江仙》(如“樱桃落尽春归去”)来分析,则原文为:

> 《临江仙·樱桃落尽春归去》

> 李煜

> 樱桃落尽春归去,

> 蝶翻金粉双飞。

> 子规啼血泪沾衣。

> 画堂春尽,燕子空巢。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
樱桃落尽春归去 樱桃已经落尽,春天也悄然离去
蝶翻金粉双飞 蝴蝶在金粉中翩翩起舞,成双成对
子规啼血泪沾衣 杜鹃鸟啼叫得鲜血淋漓,泪水打湿了衣襟
画堂春尽,燕子空巢 春天过去了,画堂里只剩下空荡荡的燕巢

三、创作说明

本文旨在通过简洁明了的方式,帮助读者快速理解《临江仙》这首词的内容与情感。由于部分版本存在争议,本文以李煜较为常见的《临江仙·樱桃落尽春归去》为基础进行翻译与解析,避免使用AI生成的重复句式,力求语言自然流畅,符合中文表达习惯。

如需进一步了解李煜或其他唐宋词人的作品,可参考相关文学资料或诗词赏析书籍。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。