【石钟山记原文及翻译】《石钟山记》是北宋文学家苏轼所写的一篇游记散文,文章通过作者实地考察石钟山的经过,探讨了“钟声”产生的原因,并借此表达对前人观点的质疑与探索精神。文章语言简练,内容富有哲理,是古代游记中极具代表性的作品之一。
一、
《石钟山记》讲述了苏轼在游览石钟山时,发现山名来源存在疑问,于是亲自前往考察。他结合实地观察与文献记载,最终得出石钟山因水击石而发声的结论,驳斥了前人“钟声源于山石本身”的错误说法。文章不仅展示了苏轼严谨的治学态度,也体现了他对自然现象的深入思考。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
《石钟山记》 | 《石钟山记》 |
水经云:“彭蠡之口有石钟山焉。” | 《水经》说:“彭蠡湖的入口处有一座叫石钟山的山。” |
郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声闻水上,世以此名之。 | 郦道元认为,(石钟山)下面靠近深潭,微风吹动波浪,水和石头互相撞击,声音从水面上传出,世人因此称它为“石钟山”。 |
余音以钟磬之音,不类乐音,故不能辨。 | 我听到的声音像钟磬的声音,不像一般的音乐,所以无法分辨。 |
今以钟磬置水中,虽大风浪,不能鸣也。 | 如果把钟磬放在水中,即使有大风浪,也不能发出声音。 |
而况石乎! | 更何况是石头呢! |
是以古之人不余欺也。 | 因此古人没有欺骗我。 |
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。 | 我正想转身回去,却听见水面上发出巨大的声音,像钟鼓一样连绵不断。 |
舟人大恐,余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。 | 船夫非常害怕,我也后悔跟着他们去,没能尽情享受这次游览的乐趣。 |
三、总结
《石钟山记》不仅是一篇描写自然景观的文章,更是一篇体现科学探索精神的散文。苏轼通过亲身实践,纠正了前人的误解,强调了“实践出真知”的重要性。文章语言生动,结构清晰,具有很高的文学价值和思想深度。
通过本文的学习,我们可以感受到古代文人对自然现象的细致观察与理性思考,同时也提醒我们在面对未知时,应保持怀疑精神和求实态度。